"狗急跳墙"的上一句是什么?
图片
Per aspera ad astra.
图片
图片
"狗急跳墙"出自唐代《敦煌变文集》里的
"东谈主急烧香,狗急蓦墙"
指在黔驴技尽时不论四六二十四的选拔顶点举止
1546年在英国剧作者 John Heywood
成语集里有一句:
Tread on a worm and it will turn.
图片
原理是"一脚踩到蠕虫,蠕虫也会翻身"
莎士比亚在《亨利六世》中也用到了这句话
其后这句话简化成:
Even a worm will turn.
这等于"狗急跳墙"的英文说法
因为文化互异
把狗换作念了虫
今天再聊聊其它说法:
1收拢救命稻草同在16世纪,英国有句成语:
A drowning man will clutch at a straw.
* clutch:持;straw:稻草
原理是溺水者不会放过身边任何东西来寻求生存的契机,哪怕是一根稻草;
从这句话中得出了一个短语:
clutch / catch / grasp at straws
图片
△The Unusual Suspects (《相配嫌疑犯》)
随机,语境许可,概略 at straws,简短说成:
图片
△Agents of S.H.I.E.L.D. (《神盾特工局》)
华文另一个成语:病急乱投医,逢庙就烧香,也用这个英文来抒发!
2食不充饥因为环境所迫,即便秉性,醉心,不雅念,生活面孔等截然有异,两个东谈主一经走到了全部,英文叫 strange bedfellows,华文称其为"不端盟友",大略"钩心斗角的伙伴";
图片
△哈哈,这句话特原理:They love to fight, but not at night. 译成华文也要押韵:日间争吵,夜晚和好。
成语 Adversity makes strange bedfellows. (*adversity:困境,不安逸)出自莎士比亚剧作《狂风雨》(The Tempest)原理是"身处窘境不择友","食不充饥"等。
把主语换成 desperation (懒散),就与"狗急跳墙"有了附进的原理:
图片
不同的局势还不错造成:
图片
图片
3其它说法1. 告成的:
He may do something desperate.
他可能会作念顶点的事。
A desperate act by a desperate man.
懒散的东谈主作念出懒散的事。
2. 形象的:
They are getting jumpy.
他们霸道不安。
3. 意译的:
Dispair gives courage to a coward.
懒散给弱者勇气。
图片
图片
图片
图片
图片
本站仅提供存储奇迹,总共本色均由用户发布,如发现存害或侵权本色,请点击举报。